Recherche cours de kora en ligne
Je viens de faire l'acquisition d'une kora. Je recherche maintenant des cours d'initiation.... Vidéos ?
01/05/2018 
10:19 
1 Com
Cordova
  Recherche percussionnistes sur Aix Marseille
Bonjour à tous, Nous recherchons des percussionnistes pouvant accompagner la danse mandingue : - régulièrement pour nos cours aux alentours d'Aix, - ponctuellement pour des animations,
18/09/2015 
16:56 
2 Com
Rossi
  Maraguiri troupe artistique guinéenne
Maraguiri Maraguiri est composé d'un collectif de musiciens guinéens vivant en Charente sur Angoulême. Les artistes animant le cœur de Maraguiri ont déjà un long et prestigieux parcourt à leur
16/03/2015 
10:03 

Stef
  Doni doni du bembeya
Voici les paroles de ce tube intemporelle, souvent réclamé par des quelques passionnés Les voici écrit pour ceux qui les veulent encore .... Bembeya Jazz National Il n'est jamais trop
20/09/2014 
15:24 

Stef
  Audio non fonctionnel
Bonjour, je viens de constater que la rubrique audio n'était plus fonctionnel. Mon hébergeur a effectuer un déménagement interne, ce qui à produit ce résultat ! Je répare cela rapidement, si vo
23/08/2014 
11:07 
1 Com
Stef
  L'ARTISTE GUINEEN SENTINELLE ARRIVE AVEC SON NOUVEL
PRESENTATION DE L’ARTISTE Comédien, Chanteur, Ibrahima Sory Conté est né en 2001 à Conakry, République de Guinée. Très tôt, interpellé par les mauvaises conditions de vie des enfants de son quartier, il
13/07/2014 
12:32 

soumah
  Recherche joueurs de bala en IDF ....
Salut à tous, juste pour dire que je recherche desperement des jouers de bala en IDF, idealement, en seine et marne, et meme Paris idealement le midi. Un detail important, je ne possede actue
30/06/2014 
11:57 
2 Com
jpouil
  Enregistrements de Djobi
Bonjour à tous, Je viens de tomber sur une série de message concernant Jobi. Je ne l'ai jamais vu mais on m'a décrit son talent exceptionnel et un de mes amis l'a bien connu. Evidemment, il ne tarit
24/10/2013 
12:07 
17 Com
RICOJEMBÉ
  Cherche joueur ou cours de kora sur Montpellier!!!!
Bonjour Récemment installé dans l'Hérault proche d Montpellier , je cherche un joueur de kora pour échanger ou carrément prendre des cours. J'ai bien dégrossi sur le logiciel Jaliya mais j'aimerais pro
08/09/2013 
13:48 
4 Com
Ndiaye
  Cherche compagnons de jeu et ou cours de danse pour jouer
Je suis sur Montpellier. Contactez Alex au 07 8 82 04 31
05/09/2013 
22:48 

alexgiudici
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Bonjour à tous, je lance une bouteille à la mer:


quelqu'un s'est t'il lancé dans la transcription des chansons associées aux morceaux de balafon (de Bobo Dioulasso)? J'aimerais bien monter des morceaux, mais à chaque fois on connait une ou deux phrases, c'esr un peu léger pour construire quelque chose.


On peut tenter en phonétique, mais j'aime bien savoir ce que je chante.


J'aimerais bien trouver par exemple les chants de Orodara Sidiki, SinTe Kono Fe, Yiraba, La Mogoya.


Merci d'avance.


Tom

  Paroles des morceaux de balafon      
TomDoPoetou  Posté le 13/01/2009 13:24
Brunobé  Le 21/03/2009 13:07  

Orodara


Bon, tres difficle d'obtenir des informations à ce sujet.
"Orodara sidiki tamako kagni", "a yele tchogo kagni"
voila ce que je connais sur ça simplement.
y'a un morceau des farafina sur l'album faso dénou, tu pourra peut etre trouver qq chose.

La mogoya, je crois ici à Bamako on appel ya moreiya
'" a na na ya moreiya, moreiya léla, amana dowérela"
"balanfola na na ya moreiya , moreiya lélé a mana dowéréla"

tu dois trouver un chanteur pour qu'il t'explique, mais il aurra probablement des difficultés pour traduire, car certaines choses ne se traduisent pas.
bon courage a+

Théo  Le 21/03/2009 16:16  


Salut,
j'étais a Bobo cet été avec Kanazoé et j'ai appris orodara et le sinté konofé au kamélen' goni j'ai pas les paroles d'orodara en tête mais je peux te les envoyer dans la semaine, pour le sinté konofé je t'écris les paroles de mémoire y doit y avoir quelques erreurs et quelques oublis que je rectifierai en même temps que je t'enverrai les paroles de Orodara. Donc ça fait:
sinté konofé Allah Badimbalo (l'oiseau n'a pas de sein Allah nourris son enfant) X2
somintina djougobo léla(hé) somintina djougobo léla
Sinté konofé Allah Badimbalo X2
Kono yé irikan X2
Sinté Konofé Allah Badimbalo X2
Musso kélembi ké blaliona(hé) Musso kelembi ké tché wata (je crois que cette phrase à été ajoutée par kanazoé au chant traditionnel et veut dire un truc comme les filles qui remuent des fesses nous font rêver)
Sinté Konofé Allah Badimbalo X2

voilà je compléterai et rectifierai les paroles et la traduction cette semaine

Si tu veux je peux t'envoyer aussi les paroles du Kélé Bambera(le chant des chasseurs), de Diarabi Mani, de Kana la mo(ro)la, Juya Mahiné, Faso Denou, si t'en connais au balafon et que ça t'interesse dis le moi, ya pas de probleme.

A plus

Théo  Le 26/03/2009 14:19  


Voila les paroles d'orodara

orodara sidiki
tamatchoko kani

denchen mamadou
kaméléa kabon

Allah man sou né
siné ké lé Allah

Seydou lélé
niani djou(gou) mina
Kanazoé lélé
niani djou(gou) mina

Silevy lélé
niani djou(gou) mina
... (là tu peux faire autant que tu veux en mettant des prénoms)

Ah tamatchokombidi
wallahi kaméléa kabon

Denchen Mamadou... (tu reprends)

Nala sona niani djou(gou) mina
A baba

voilà pour les paroles après elles varient selon les griots donc tu peux avoir d'autres versions les prénoms de Seydou et de Silevy ont été choisis par Kanazoé c'est son nom et celui de sa femme.

La traduction n'est pas au mot pour mot c'est ce que m'a transmi Kanazoé mais il est difficile de passer du Dioula au français donc il faut juste s'intéresser au sens.

Dieu vous donne la santé à tous
Orodara Sidiki tu es un homme bon

Aujourd'hui je suis pauvre je souffre
Inch Allah ça finira un jour

C'est à peu près ça mais il doit y avoir des manques
Et pour Orodara Sidiki on peut le prononcer Sidigui



TomDoPoetou  Le 26/03/2009 14:48  


Merci à vous deux pour vos réponses.

Je vais pouvoir essayer de faire le lien avec les différentes versions qu'on peut trouver.

Théo, les derniers chants dont tu parles ont une partie balafon? Si oui je veux bien les paroles que tu connais, si un jour je trouve les parties balafon.

Ouah, travailler avec Seydou, ça doit être énorme! (un peu décourageant peut-être?) Tu sais s'il doit venir en France prochainement?


Merci encore, et bonne musique à tous.


Tito  Le 26/03/2009 18:59  


Salut a tous,
tom j'ai 2, 3 truc que tu peut ajouter sur orodara

Worodara sidiki, tamachoko kagni
Dara dara sidiki, tamachoko kagni x2

Hé.......hé sidiki / Kaméléa
Worodara sidiki / Kaméléa kagni
Hé sidiki / Kaméléa
Kana dougou masake / Kaméléa kagni
Hé sidiki / Kaméléa
Fanson fama / Kaméléa kagni
Hé sidiki / Kaméléa
No la fama / Kaméléa kagni
Hé sidiki / Kaméléa
Wolobani fama / Kaméléa kagni
Hé sidiki / Kaméléa
Mousso dougou fama / Kaméléa kagni
Hé sidiki / Kaméléa
Boroda fama / Kaméléa kagni
Hé sidiki / Kaméléa
Worodara sidiki / Kaméléa kady

la seconde parti c'est chant solo / choeur

et une autre parti que j ai apris avec moussa pantio diabaté

Orodara sidiki tagama choko kai, tagama choko kai, tagama choko kai
A kamelea kai, kamelea kai
Yele kogni kai, a yeleko choko kai
A yeleko choko kai, a yele kogni kai
Denco Lakom, kamelea kai

Orodara sidiki tagama choko alo, como sidiki tagama choko kai
tagama choko kai, a yeleko choko kai


pour sinte kono fe (c est fonetique, faut pas oublier lol)

-Sinté konofé allah badin ballon
Sinté konofé allah badin ballon x4

-Somin tina diougoubo lana, somin tina diougoubo léla
Somin tina diougoubo lana, somin tina diougoubo léla x2

-Mousso kelembe tjeobla gnogona

Kono yé yiri kan
Kono yé yiri kan
-Sinté konofé allah badin ballon

les trois premiere phrases sont des phrases de bala aussi

et yiriba (un standard aussi)

Yiriba a yiribaoué, yiriba benko koromandi
Dougou morokoroba do yiribaoué,
Yiriba benko koromandi


baba nebi fo, baba fo barika
nebi fo, baba fo barika


mogole ake, allah le aka

là, tous se joue dans le bala

voila, bonne recherche

Tito  Le 26/03/2009 19:12  


Désolé, j avais pas vu les paroles de sinte au dessus
Par contre pour la phrases "Musso kélembi ké blaliona", c est pas kanazoé qui l a rajouté, c est peut etre pas trad (je sais pas) mais tout le monde la chante dans les cabarets
mais pour orodara c est bien "sa" version car comme le dit théo chacun la fait un peu a sa façon
et sur yiriba Kanazoé à plein de chant super cool, pour tout ce qui vont a bobo c'est vraiment l occase de passer le voir, il est vraiment cool et connait vraiment plein de trucs (bobo, jula, sambla...)
Voila, re bonne continuation a tous

Fababobo  Le 16/08/2009 01:18  

Diarabi


Bonjour à tous,

Veuillez excuser mon retard sur le sujet.
Pas vraiment trouvé le temps de proposer une réponse qui allie la mélodie, les paroles et la traduction.

Je vous propose ce petit morceau (incomplet) intitulé "Diarabi" qui signifie "chérie" (et c'est vrai qu'il est préférable de connaitre le sens des paroles car vous allez voir, c'est un peu trash).

Fossé könö, loon dö la fossé kono, o a walo.
Fossé köno, ne do le a yé, o a walo
.
Dans le fossé, un jour dans le fossé, ils se l'ont tapée
Dans le fossé, un jour je l'ai vue, ils se l'ont tapée.

Né a fö i yé, n'dogö mousso,
Wari ko le bi den mako sa, ne a fo ye.

Je te l'ai dit, ma petite sœur,
Affaire d'argent a gâté l'affaire des jeunes d'aujourd'hui, je te l'ai dit.

Doni bö i tché ko la, n'dogo mousso, doni bö i tche ko la,
Ele kele niamogo tché tan, doni bö i tché ko la.

Enlève un peu à ton affaire de garçon, ma petite sœur, enlève un peu à ton affaire de garçon,
Toi seule dix petits copains, enlève un peu à ton affaire de garçon.

Eh Mama, i n'djanfa, diarabi Mama, i n'djanfa.
Eh, Mama, tu m'as tu m'as trahit, ma chérie mama, tu m'as trahi.

Diarabi, den kélé diarabi, ne don ko diarabi magne dé.
Ma chérie, mon seul amour, l'amour n'est pas bon...

Hé, mogö m'a i welé, mogö m'a n'wélé
an'nana an yere ko lela, mogö m'a an wélé.

Hé, personne ne t'a appelé, personne ne m'a appelé,
On est arrivé ici par nous même, on a été appelé par personne

A to, I ka to,
A to, I ka to,
Allah ta ma n'a se loon mi na ooh,
I ka to, mogo ta fö i ye.

Laisse, il faut laisser,
Laisse, il faut laisser,
Parce que si le jour de Dieu est arrivé ooh,
de laisser personne n'aura besoin de te le dire.

Bon voila la traduction est un peu approximative, mais je crois qu'on arrive à comprendre le sens de la chanson.
J'espere que ça pourra être utile aux balafonistes et pour ceux qui en veulent d'avantage, venez nous voir ici à Bobo, Moussa sera enchanté de partager son savoir...


Djembesebas  Le 26/08/2009 01:46  


Salut théo
tu pouré bien m'envoyé les autres parole que tu connais , et les titres que tu connais morceaux au balafon.
voila mon email djembesebas@hotmail.com
www.crea-africa.fr